NAUKA JĘZYKA OJCZYSTEGO

 

„Śpiewaj, tańcz, baw się z dzieckiem w j.polskim. 
Niech kojarzy polski język z czymś przyjemnym to go później nie odrzuci.”

Tak brzmiał  jeden z komentarzy Polaków mieszkających za granicą.

 

 

*************

 

Patrząc na mojego Maksymilianka, który kończy 13 miesięcy, nie mogę uwierzyć jak naśladuje każdą czynność. Czy robimy coś świadomie czy nie on za chwilę próbuje to powtórzyć.

Wiadomo, jeszcze nie mówi, jedynie „mama”, „nana” –( to znaczy tata ;p),czy „da”, ale ja już wybiegam myślami na przód zastanawiając się jak będzie pochłaniał język szwedzki, angielski ale i język polski.

Żyjąc w Polsce wysyłamy dzieci na kursy językowe, do szkół i kółek językowych, to naturalne. Polskie rodziny  mieszkające poza granicami kraju, mają zupełnie odmienny „problem”. Nam zależy aby dziecko nie zapomniało języka polskiego. Brzmi to trochę absurdalnie, ale taka jest prawda. Dzieci poznają kulturę, język i życie w kraju w jakim się wychowują. Z tego co mi pisaliście, jedne dzieci lubią i uczą się języka polskiego a inne mają blokadę a my rodzice nie naciskamy, bądź nie wiemy jak zachęcić do nauki.

Piszę to na podstawie licznych komentarzy jakie otrzymałam  pod zadanym pytaniem.

Jak dla mnie, mamy małego Maksia,  jest to temat nadrzędny, w który zaczęłam się zagłębiać.

Nie obawiam się o jego język szwedzki bo szkoła i „podwórko” nauczą . Nie obawiam się również o język angielski, bo tu w Szwecji jest on bardzo naturalny i normalne, że od wczesnych lat będzie się go uczył. Żartobliwie pisząc, może mój Maksiu nauczy się również arabskiego, zresztą i kilka mam również tak napisało:P.

Ale co z językiem polskim. Co zrobić aby potrafił  płynnie pisać, czytać i mówić.

Nie wyobrażam sobie, że jedzie do dziadka Rysia czy Tadzia i nie może z nimi się dogadać. A może kiedyś będzie chciał studiować w Polsce albo zamieszkać, bo się zakocha. Chciałabym stworzyć mu odpowiednie warunki aby język polski stał się dla niego również naturalnym językiem.

Zaczęłam się zagłębiać  w temat, szukać i pytać.

Pisaliście  mi o własnych doświadczeniach i tak jak jesteśmy różni, różnie podchodzimy do nauki języka ojczystego naszych dzieci. Za każdy komentarz bardzo dziękuję, (z osobna każdego ciepło pozdrawiam i ściskam).

Uzyskałam wiele wskazówek od was, za które serdecznie dziękuję i przekazuję dalej dla mam i tatusiów, którzy szukają informacji.

Jak uczyć dziecko języka polskiego .

 

  • Mów do dziecka po polsku, ( nie staraj się mówić w innym języku ),
  • Puszczaj polskie bajki,
  • Puszczaj polskie piosenki,
  • Czytaj bajki po polsku i zachęcaj aby samo czytało,
  • Ucz alfabetu, wyrazów czy ortografii poprzez zabawę,
  • Ucz modlitw w języku polskim,
  • Zabieraj dziecko na wakacje do Polski,
  • Można zakupić podręczniki od 1 klasy szkoły podstawowej i przerabiać materiał z dzieckiem w domu,
  • Można również zapisać dziecko na lekcje języka polskiego. Należy złożyć wniosek do kommun Modersmål  ( informacja od jednej z mam). Przeważnie, szwedzka kommun wymaga minimum 5 –ro dzieci aby odbył się kurs. Jednak zdarzają się wyjątki (dzięki uporowi rodziców :)),
  • POLSKA SZKOŁA INTERNETOWA, poniżej podsyłam link. https://www.libratus.edu.pl/

LIBRATUS – co to takiego i kto może skorzystać?

Projekt przeznaczony jest dla polskich dzieci w wieku 5-15 lat.

Uczestnictwo w projekcie umożliwia najmłodszym naukę języka ojczystego oraz zapewnia wykształcenie zgodnie z polską podstawą programową. Nauczanie przebiega w formie kształcenia domowego, w którym rodzic pełni rolę nauczyciela dla swojego dziecka. Polska szkoła przez internet wspiera rodaków za granicą w edukacji dzieci, która odbywa się na poziomie:

a) zerówki,

b) szkoły podstawowej,

c) gimnazjum,

 LIBRATUS- jakie należy spełnić kryteria?

Do projektu mogą zostać zapisane dzieci, które posiadają:

  • polski numer PESEL
  • opinię polskiej, publicznej poradni psychologiczno-pedagogicznej
  • polski adres zameldowania
  • oraz na dzień złożenia wniosku i otrzymania decyzji zamieszkują w Polsce

LIBRATUS- w jaki sposób przeprowadza się egzaminy?

Warunkiem uzyskania polskiego państwowego świadectwa szkolnego i promocji do następnej klasy jest zaliczenie egzaminu klasyfikacyjnego.

Wszyscy uczniowie uczestniczący w projekcie edukacyjnym „Polskie Szkoły Internetowe Libratus”, spełniający obowiązek szkolny w trybie tzw. nauczania domowego, są zobowiązani do przystąpienia do corocznego egzaminu klasyfikacyjnego. Egzaminy odbywają się głównie w siedzibach szkół tworzących projekt. Niektóre szkoły wychodzą na przeciw rodzicom i wysyłając komisję nauczycieli, przeprowadzają egzaminy poza granicami Polski w ustalonych placówkach egzaminacyjnych.

LIBRATUS- korzyści

Każdy uczeń Polskich Szkół Internetowych Libratus jest zapisany do polskiej szkoły i realizuje podstawę programową w trybie nauczania domowego. To rodzice, wspierani przez polskich pedagogów i korzystający z profesjonalnych materiałów edukacyjnych pełnią rolę nauczycieli dla swoich dzieci.

Uczeń otrzymuje polskie świadectwo i legitymację szkolną. 

( informacje ze strony www.libratus.edu.pl)

*************

Nauka języka polskiego leży w naszych, rodziców rękach. Ja osobiście uważam, że nigdy nie wiadomo co przyniesie życie i warto aby Maksymilian znał język nie tylko w mowie ale i piśmie . I jestem świadoma jak dużo pracy nas czeka.

Z  wielkim zaangażowaniem będę śledzić rynkowe  pomoce ułatwiające naukę naszym dzieciom i nas samych rodziców.

Aby zachęcać nasze pociechy do nauki języka ojczystego wraz z naszą piękną historią, tradycjami i kulturą.

O wszystkich nowościach i moich odkryciach będę informować na blogu , więc zachęcam do zaglądania będzie się działo .

*************

Pamiętajcie 

DZIECI POCHŁANIAJĄ JĘZYK JAK GĄBKA!

MOGĄ UCZYĆ SIĘ TRZECH JĘZYKÓW NARAZ!

 

2 myśli na temat “NAUKA JĘZYKA OJCZYSTEGO

  1. Życzę powodzenia w nauce języka! Ale strasznie mieszasz zagadnienia, może dlatego, że masz malutkie dziecko i chyba jeszcze nie wiesz jak wygląda proces nauki języka ojczystego.

    Nauka języka a uczenie zasad pisowni i gramatyki to dwie zupełnine różne sprawy – do tego stopnia, że Mådersmål centrum nie przyjmie do grupy dziecka, które nie mówi już po polsku, sam fakt posiadania polskiego paszportu nie wystarczy
    Dalej, trochę to może źle zabrzmiało w poście, ale nauka modlitw nie ma nic wspólnego z nauką języka – chcesz dziecku przekazac wiarę czy nauczyć go wierszyków „Ojcze nasz” i „zdrowaś Mario”? średni sposób, pełno trudnych słów, nie używanych już dziś

    Zasada nauczenia języka ojczystego jest bardzo prosta – konsekwentnie mów do dziecka w tym języku i dbać o rozwój słownictwa u dziecka
    mówić o wszystkim, modlitwy też, oczywiście, jeżeli tak wychowujesz dziecko
    nie mieszaj języków, nie chciej udawać „Szwedki” w pewnym momencie, słyszałam wiele dziwnych hybryd i dzieci, które nie mówią po polsku przy obojgu rodzicach Polakach
    Zawsze mów ładym „dorosłym” językiem – żadne „dziubdziusiu mamusia da ci amciu amciu” tylko „chodź, synku, mama zrobiła kolację” itede
    nie wahaj się skorzystać z pomocy polskiego logopedy, trudniej o dobrą wymowę gdy dziecko słyszy tylko rodziców – o wiele mniejszy kontakt z językiem niż u dzieci w Polsce; pięciolatek powinien mówić czyste S, C (syczenie), sześciolatek „szumieć” („sz”, „cz”, „dż”) a siedmiolatek mówić polskie „R” (ogólne zasady, wiadomo, że na każde dziecko patrzy się indywidualnie). Zwracaj uwagę na wymowę, im wcześniej wyłapiesz i skorygujesz błedy tym będzie łatwiej to zrobić. Można znaleźć logopedów prowadzących zajęcia przez skype’a, ja takiego miałam/mam.

    Mam dwójkę dzieci, siedmiolatek przeszedł powyższą drogę, trzylatek na razie mówi do mnie po szwedzku – bardzo dużo i bogato mówi! – zawsze odpowiadam po polsku. Rozumie wszystko, nawet trudne słowa, które mówimy o nim, wiem, bo kilka razy się wtrącił i zaprotestował 😛 Widzę, że będzie trudnniej niż przy jednym dziecku, bo starszy syn miesza języki mówiąc do brata. Dodam, że u nas w domu są trzy języki, żadym nie jest szwedzki.

    I na koniec – program Libratus nie może od tego roku być realizowany przy miejscu zamieszkania poza granicami Polski. Stworzono w tym celu program polinijka, jest on płatny i działa na innych zasadach
    https://polonijka.edu.pl/
    ja nie korzystam, bo sama kupiłam podręczniki i uczę syna pisać i czytać po polsku, takie programy są bardzo wymagające dla rodzica – na emigracji nie masz żadego wsparcia wujków, cioć i babć, także domowa edukacja to mega wyzwanie – no chyba, że się nie pracuje, albo oboje rodzice są Polakami i obojgu tak samo zależy na tej edukacji, praktyka pokazuje, ze różnie z tym bywa

    tak czy owak – powodzenia!

    1. Dziękuję ci bardzo za komentarz i twoje uwagi.
      Jak wspomniałam w swoim wpisie, wszystkie wskazówki powstały dzięki komantarzom innych polskich rodzin mieszkających za granicą. Jedni po prostu mówią w języku polskim inni się modlą a inni wysyłają do szkół. Każdy ma własne sposoby i wskazówki, każdej z tych osób, szanuję. Dlatego dziękuję za twoje sprostowania. pozdrawiam

Dodaj komentarz